【经验贴】大连理工大学翻译硕士考研经验分享

大家好,我是今年上岸大连理工大学翻译硕士的一枚考研僧。本科毕业于国内一所四非院校(非985、211、双一流),21年9月底将报考院校和专业确定为大连理工大学翻译硕士专业。本篇经验贴涵盖了许多翻硕考研尤其是大工翻硕考研的底层逻辑,尽可能帮助报考大工翻硕的学弟学妹们少走弯路,用最小的时间和成本撬动最大的学习成果。若你已为上岸而下定决心不竭奋斗,那就请看完这篇经验贴吧。

1. 择校和专业选取

(1)择校

我个人择校时考虑了以下四点因素:

l 个人实力于院校匹配程度

l 院校是否是985、211

l 院校地理位置

l 院校报录比以及保研比例

翻译硕士由于是三科自主命题,所以考研难度不好一概而论,但就总体而言,北大、北外、上外的是翻硕考研难度的第一梯队;复旦、南大、人大、厦大、浙大、武大、北师、华东师范、外交学院、广外是翻硕士考研难度的第二梯队;山大、川大、同济、西安交大、上海交通、北语、对外经贸大学、中国传媒大学是翻译硕士考研的第三梯队。以上排名仅代表我个人观点,翻硕考研可谓是各家有各家的难处,所以这也是为什么很多学长学姐在经验贴中说明一定要早定学校,因为翻硕考研不同于统考,换一次学校就相当于一战,每个学校出题方式和出题逻辑不同,只有早定学校然后研究该校真题才更可能上岸。

再说说择校初期的大致选择,1)语言基础好且致于翻译事业。如果你英语素质高,倾向于未来从事口笔译,那么专业类的外语院校更适合你,比如说北外、上外、外交学院、北语和广外,在这些学校里,有系统的教学安排和最优秀的师资,研究生的这几年你的翻译素质一定会得到大大的提升。2)语言基础好且有985、211情结。具有这两点因素的考生,建议冲一下综合类北京上海综合类偏文985、211,因为北京上海985、211知名度高且地理位置优越,更方便进大厂或者走选调生以及走公务员和事业编的人才引进计划。3)英语基础中等且有985、211情结。建议这类考生选c9工科类院校、上海北京以及沿海地区的理工类985、211。4)无985、211情结。如果自己的英语水平中上,建议报考川外、天外、大外、西外等除北外、上外和广外的8大外语类院校,或者可以考虑一下上海对外经贸大学、首都师范大学等北京上海地区的双非院校。如果英语水平中下,那就可以考虑东部沿海的双非院校。

我个人选择院校时,首先我很清楚自己英语水平中等,但又想考985院校,所以我就先选择了几所东部理工类985院校,然后做了一下各个学校真题,排除了3、4所,最后又因为考研整体形势结合各个院校报录比,塞选出了大连理工大学。

下面我来介绍一下大连理工大学的考试优势,首先时公共课不压分并且三门专业课也不压分,其次是学校整体出题难度不高且出题规律,然后是学校自划线,复试公平且保护第一志愿报考大工的学生,最后就是大工师资不错且是985。

大工近三年的报录比可以在大连理工大学研究生官网查到,2022年报录比未公布,2021年英语笔译报考78人,统考录取19人;2020年英语笔译英语口译报考148人,录取人数15人。总体上大工报考人数少,录取人数也相对较少。

(2) 专业选取

英语类考研,如果不想跨考,那么可以考虑英语语言文学、外应、翻硕

如果想跨考并且不想学数学,可以试一下法律非法学、新传、英语学科教育。

如果想跨考并且可以学习数学,可以试一下会计专硕(考管理类联考)、图书管理等。

2. 初试经验

l 政治

参考书:《肖秀荣精讲精练》、《肖秀荣1000题》、《肖4》、《肖8》、《腿4》、《腿姐背诵手册》、《腿姐技巧班讲义》《腿姐冲刺班讲义》《腿姐押题班讲义》(自行打印),空卡整理的肖四肖八腿四徐六的知识点讲义。

必看网课:徐涛老师的强化班(高中没学过政治所以一战正常倍速看完,二战又1.5倍速至2.0倍速过了一遍)

选择看网课:腿姐技巧班和冲刺班以及押题班(重点学习政治大题的答题思路)

必须听:喜马拉雅腿姐带背

学习规划:

8月底至9月中旬:过完徐涛强化班和1000题,看完一个知识点模块然后隔一天做题,复盘。

九月底至十月:二刷1000题回归《精讲精练》,饭后或者背书专业课学累了开始看腿姐技巧班。

11月:做《腿姐考研政治速刷真题》看技巧班,三刷1000题(只刷错题)听喜马拉雅开背大题以及做肖8和腿四。

12月:看冲刺班和押题班,反复看选择题知识点,做肖4选择,背肖四大题和背腿姐讲义上的大题。

l 基础英语

参考书:《如鱼得水记单词专八》、《要你命3000GRE》《三笔综合1500题》、《二笔综合1500题》、《华研专八改错》、《上外冲击波改错》(没做完)、《华研专八阅读》、《顾家北手把手雅思作文》。

单选20*1

题目不难,很基础,题型很像三笔和二笔的综合题型,主要考察词义辨析和介词词组使用。我个人把专八背了10遍以上,gre也过了4遍,但是远远不够,要早背单词。

改错10*1

上外冲击波难度,多练多做多整理。我考场上第一遍做的时候没找出来几个错的,但是还是硬着头皮继续做,连蒙带猜都写上了。我平时练习改错时,正确率很不稳定,所以大家平常练习时不要被错误率吓到,每天做上一两篇就行,注意及时总结复盘。

阅读 20*2

阅读比专八难,后两篇阅读我考场上看懵了,平时除了做专八阅读也要做一下雅思和gre阅读。

作文30

作文分小作文和大作文,小作文前几年都是图表题,今年是介绍一栋房子怎样通过不同斜度的屋顶以达到冬暖夏凉的效果。大作文是普通雅思作文题型。作文部分就好好跟练《顾家北手把手雅思作文》即可,顾家北老师也有网课,网课不是必要的,按需观看即可。

l 英语翻译基础

参考书:《跨考黄皮书—词条》、《中国日报热词红宝书》《52mti词条翻译2014-2021》、《成语词条翻译》、《张满胜语法初级、中级和高级》以及大工官网规定的参考书。

词条25*2

今年没有考很多成语词条,反而考了许多热词和普通词条,所以大家复习要广撒网,特别难且不常见的可以少下功夫,重点还是放在热词和平常用词以及成语翻译。

翻译理论5*6

今年考了语料库技术在翻译学的应用、翻译学在世界范围的发展等等。这5题很契合大工研究生导师们的研究方向,大家可以去大工官网看看mti导师的研究领域,从而更好预测大工未来出题方向。

译文选择10*2

没有像往年一样出自大工规定的参考书目中的原题,但是总体不难,选出译文后再写原因,只要好好看参考书并且整理好了习题笔记,这部分是不会被难倒的。

翻译 英译汉3*10 汉译英2*10

社科文学政经都会涉及,汉译英考了一小段《红楼梦》翻译。只要平时好好练习翻译,平常不时练一些文学翻译即可。

l 汉语百科及写作

参考书:《跨考黄皮书—百科》、《52mti百科词条》、《52mti应用文写作》、《应用文写作 夏晓鸣》、《2022考点帮作文超级素材》

名词解释 25*2

都是寻常词语,只要好好背黄皮书附加52mti进行补充即可,不会出现很难没有见过的名词解释。我个人在背名词解释时简直痛不欲生(夸张了),因为你背了一遍它就忘了,我个人后期用anki自己把每个词条的知识点进行整理,建立思维导图,然后再背效果就好多了。没有人能一字不拉背完每一个词条!只要写全要点即可。关于是否要报班,这是个仁者见仁智者见智的问题,建议如果是基础不好、自制力较差且跨考的同学,可以考虑报个新祥旭考研一对一辅导课程,会根据大家自身的情况和需求来制定授课计划,全程跟进学习进度,学起来会比较省时省力,效率会很明显的提高。

应用文 25*2

好好整理所有应用文格式以及规范用语,考试前每种应用文大致都背上一篇,这样考场上才不会慌。上述工作考前2个月做即可。

大作文 50

大作文为普通应用文,对比一战考的说明文,不要太简单。我个人会看一些名人的个人传记或者简单了解一下他们的生平事迹,越是一生过得波澜壮阔的人越是写作的好素材,比如说苏轼,因为像坚持、不忘初心、奋斗等一系列标签他身上都有,写作时直接套即可,加上排比等写作技巧,以及立意等再深刻一点,作文就能很出彩了。

3. 复试经验

鉴于疫情,今年大工复试是线上复试,复试时间大概每人20分钟,进面25人左右,录取12人。复试内容包括外语能力测试、综合素质和专业能力测试。考试题型包括自我介绍、听译、翻译理论考察、即兴演讲。

l 外语能力测试

这一部分差不多5分钟左右,复试之前自己要准备一份300字左右的自我介绍和一份英文自我介绍ppt。因为我复试临近12点,老师就直接让我用ppt介绍自己,差不多3、4分钟左右老师就打断了我,根据我的ppt进行了提问。

l 综合素质和专业能力测试

这一部分的差不多15分钟。首先是听译考试,老师念了一句汉译英、一句英译汉让我进行翻译,每个句子留30秒左右。然后是即兴演讲,一共是7套题,自己选择一套题即可,然后每一套题2个话题,选择一个话题1分半后进行演讲。最后就是5个老师对我连环发问,现在想想依旧紧张。

复试我大概用了两个星期准备,每天都很煎熬,因为完全不知道学校会考什么,而且大工总成绩是复试成绩和初试成绩直接相加,所以报考初试和复试的学弟学妹们千万复试不可掉以轻心,即便你初试成绩很好也要重视复试,因为我们今年就有几个初试高分的考生复试被淘汰了。

以上就是我个人经验贴啦,还望能帮到大家!希望明年与大家大工见,祝大家一战成硕!加油!

【经验贴为新祥旭考研原创,未经允许,禁止转载与抄袭】

本文来自网络,不代表本站立场,转载请注明出处: http://www.fxqlsy.cn/zhuanye/21206.html
返回顶部