苏武传朗读「苏武传拼音版全文」

汉代班固的苏武传注音版及带拼音朗读。 武字子卿,少以父任,兄弟并为郎。 稍迁至栘中厩监。 时汉连伐胡,数通使相窥观。 匈奴留汉使郭吉、路充国等,前后十余辈。...

宋·晏幾道《蝶恋花·梦入江南烟水路》(书法作品为自创、文字、图片来自网络)

梦入江南烟水路。行尽江南,不与离人遇。睡里消魂无说处。

觉来惆怅消魂误。欲尽此情书尺素。浮雁沈鱼,终了无凭据。

却倚缓弦歌别绪。断肠移破秦筝柱。

「每天一首唐诗宋词」宋·晏幾道《蝶恋花》(附集字、朗读)

田达理书法作品

【注释】

⑴蝶恋花,又名“鹊踏枝”、“凤栖梧”。唐教坊曲。《乐章集》《张子野词》并入“小石调”,《清真集》入“商调”。双调六十字,上下片各四仄韵。

⑵消魂:魂魄消灭。多以名悲伤愁苦之状。江淹《别赋》有“黯然销魂者,惟别而已矣”。

⑶惆怅:因失望或失意而哀伤。消魂:一作“佳期”。

⑷尺素:书写用之尺长素绢,借指简短书信。素:白绢。古人为书,多写于白绢上。

⑸浮雁沉鱼:古代诗文中常以鸿雁和鱼作为传递书信的使者。古乐府《饮马长城窟行》有“客从远方来,遗我双鲤鱼。呼儿烹鲤鱼,中有尺素书。长跪读素书,书中竟何如。上有加餐食,下有长相忆。”又《汉书·苏武传》有“教使者谓单于,言天子射上林中,得雁,足有系帛书”,因合称书信为鱼雁,亦有以鳞代鱼,以鸿作雁者。另亦指传书信者。

⑹终了:纵了,即使写成。无凭据:不可靠,靠不住。

⑺移破:犹云移尽或移遍也。破:唐宋大曲术语。大曲十余遍,分散序、中序、破三大段。张相《诗词曲语辞汇释》:破,犹尽也,遍也,煞也。

「每天一首唐诗宋词」宋·晏幾道《蝶恋花》(附集字、朗读)

【翻译】

梦中走向了烟水迷蒙的江南路,走遍了江南大地,也未能与离别的心上人相遇。梦境里黯然销魂无处诉说,醒后惆怅不已全因梦中消魂误。

想诉说我的相思提笔给你写信,但是雁去鱼沉,到头来这封信也没能寄出。无可奈何缓缓弹筝抒发离情别绪,移破了筝柱也难把怨情抒。

「每天一首唐诗宋词」宋·晏幾道《蝶恋花》(附集字、朗读)

【作品简介】

《蝶恋花·梦入江南烟水路》是宋代词人晏几道的作品。

此词抒写主人公对心上人的相思之情和离愁别绪。全词语言朴实,清新温婉,意境含蓄优美,情景交融,通篇不见一个“愁”字,却能在字里行间感受到主人公的愁怨,将主人公的一片痴情表达得酣畅淋漓。在手法上,此词运用白描写情态动作,生动传神,真挚感人,体现了小晏词淡而有味,浅而有致的独特风格。

【作者简介】

晏几道(1030-1106,一说1038—1110 ,一说1038-1112),男,汉族,字叔原,号小山,著名词人,抚州临川文港沙河(今属江西省南昌市进贤县)人。晏殊第七子。历任颍昌府许田镇监、乾宁军通判、开封府判官等。性孤傲,晚年家境中落。词风哀感缠绵、清壮顿挫。一般讲到北宋词人时,称晏殊为大晏,称晏几道为小晏。《雪浪斋日记》云:“晏叔原工小词,不愧六朝宫掖体。”如《鹧鸪天》中的“舞低杨柳楼心月,歌尽桃花扇底风”等等词句,备受人们的赞赏。

「每天一首唐诗宋词」宋·晏幾道《蝶恋花》(附集字、朗读)

赛大家集字帖

本文来自网络,不代表本站立场,转载请注明出处: http://www.fxqlsy.cn/news/74955.html
返回顶部