定风波 苏轼「苏轼定风波全文及译文」

定风波苏轼原文及翻译 1个回答 宋神宗元丰五年(1082)的三月七日,在沙湖道上赶上了下雨,拿着雨具的仆人先前离开了,同行的人都觉得很狼狈,只有我不这么觉得。 过...

#打卡挑战局#
 

治愈词—定风波

《定风波·莫听穿林打叶声》—苏轼【宋】

三月七日,沙湖道中遇雨,雨具先去,同行皆狼狈,余独不觉。已而遂晴,故作此。

莫听穿林打叶声,何妨吟啸且徐行。竹杖芒鞋轻胜马,谁怕?一蓑烟雨任平生。

料峭春风吹酒醒,微冷,山头斜照却相迎。回首向来萧瑟处,归去,也无风雨也无晴。

治愈词—定风波

译文:宋神宗元丰五年的三月七日,在沙湖道(今湖北黄冈)赶上了下雨,拿着雨具的仆人先行离开了,同行的人都感觉很狼狈,我却不这么觉得。过了一会天就晴了,所以做了这首词。

不要在意那穿过树林,滴落在树叶上的雨声,何必妨碍吟啸并且从容不迫地前行。拄着拐杖,着穿芒鞋,走起路来比马前进的速度更快,有什么好怕的?一生都穿着这蓑衣在烟雨中从容,乐观地度过此生。

春风微凉吹醒我的酒意,微微有些冷,山头初晴的斜阳却应时相迎。回头望一眼走过来的风雨萧瑟的地方,信步归去,不管它是风雨还是放晴。

治愈词—定风波

此词为醉归遇雨抒怀之作,词人借雨中潇洒徐行之举,表现了虽身处逆境屡遭挫折而不畏不惧不颓丧的倔强性格和旷达胸怀。

本文来自网络,不代表本站立场,转载请注明出处: http://www.fxqlsy.cn/news/72335.html
返回顶部